Sólo hace unos días me escribió un mensaje en la traducción automática , abordar la cuestión de los sitios y / o multi-idioma blog desde mi punto de vista del desarrollador. He recibido, de hecho, algunos comentarios interesantes que ponen de relieve los límites de las tecnologías actuales. De hecho, los sistemas que le permiten traducir "on the fly" nuestras páginas Web, como Google Translate , absolutamente no producen resultados comparables a la de los humanos, que - en definitiva - de oficio trabaja como traductor. Además, existe una especialización de los sistemas públicos: la traducción de un texto científico en Inglés y una novela que se traduce de manera diferente en Inglés o un manual de la computadora y así sucesivamente. Este, con una traducción de "humanos" sabemos que no sucede y son sólo traductores professionist que se especializan en áreas muy específicas.
Sin embargo, como ya he dicho (en el correo electrónico privado es el de cuerpo entero) a Leonardo , hay casos en los que un traductor automático, especialmente con el advenimiento del blog, le permite ahorrar tiempo y dinero, lo que permite, dentro de los límites de los actuales sistemas de traducción automática, al menos en su propia lengua para comprender lo que está escrito en la Web
Recientemente Google Translate ha actualizado su sistema de traducción en línea, con soporte para muchos, si no todos, de los idiomas del mundo: desde China a los griegos del japonés y muchos más. La interfaz ha sido renovada proponedo menús desplegables para que sea más fácil elegir el idioma de origen y la "traducción".






Últimos Comentarios
Giovambattista Fazioli : @ Paso: Por supuesto. Simplemente identificar el campo [ICC] entrada [/ cci] desea ...
Paso : Hola me gustaría solicitar un servicio, puede utilizar el selector de fechas con cform7 I spiegp lo mejor que puedo poner en práctica ...
Simon : Se molesta perturbado de nuevo y utilizar ese espacio para estas cosas ... sin embargo, no funciona ...
Giovambattista Fazioli : @ Barbara: Si te refieres a la parte inferior para empezar a escribir lo que depende de dónde ...
Barbara : Hola, es muy interesante, pero ¿cómo se escribe en la parte inferior en lugar de lo anterior? Gracias