Artikel Tagged 'Location'

WP 2.4.1 Bannerize

Es war ein wenig: "Ich wollte, darüber zu berichten, weil WP Bannerize wird sich auf knapp 10.000 Downloads zu erhöhen! Aber die Zeit - vor kurzem - es ist wirklich ein Tyrann!

WP Bannerize Download

Fortsetzung ...

Wie man Bilder und Ansichten in Interface Builder finden

Nach der Erläuterung , wie wir unsere Saiten in Xcode zu finden , ist es einfach, jetzt, wie zu sehen - durch die Anwendung der gleichen Technik - zu lokalisieren und Betrachtung von Bildern / interfaces mit Interface Builder erstellt.

Suchen Sie Graphik-Ressourcen

Der Prozess, wie erwähnt, ist die gleiche, wenn wir ein Bild bereits in unsere Ressourcen enthalten sind, oder sie setzen einen neuen ein, und wir wollen "locate" - das heißt, auf zwei oder mehr Bilder auf Basis der unterstützten Sprachen zu verwalten - klicken Sie einfach auf den Button Bild rechts ( Adium.png in diesem Beispiel), und wählen Sie Get Info:

Make File Localizable wir in der unteren linken Seite klicken.

Wir klicken Sie auf Hinzufügen und fügen Localization Italian :

Um zu erhalten:

esattamente come accadeva con il testo: Unser Bild bewegt wird (physisch, eines der seltenen Male, wenn das passiert nell'alberatura Xcode auf dem Dateisystem wird reflektiert) unter virtuellen Ordnern English.lproj und Italian.lproj genau wie mit dem Text passiert:

contiene una stessa versione dell'immagine. An dieser Stelle jeden der Ordner English.lproj und Italian.lproj enthält die gleiche Version des Bildes. Standardmäßig - - die englische Version Dieses Bild ist in Interface Builder, wo wir sehen, manipuliert.
An diesem Punkt einfach überschreiben einer (oder beide Dateien Adium.png ) zu einem Ort der Bilder "flash" erhalten.

Suchen Sie die Dateien XIB

Auch die Schnittstellen mit Interface Builder gebaut werden können in ihrer Gesamtheit entfernt werden, wenn es für notwendig erachtet wird. ) con interfaccia XIB , lo selezioniamo, scegliamo Get Info dal menu contestuale, rendiamo il file localizzabile, aggiungiamo la localizzazione in italiano: Das Verfahren ist identisch mit dem grafischen Fähigkeiten durchgeführt: Fügen Sie ein ViewController (zB infoViewController ) XIB-Schnittstelle, wählen wir sie, wählen Sie Get Info aus dem Kontextmenü, geben Sie der Datei lokalisierbar, fügen Sie die italienische Lokalisierung:

ViewController

Klicken Italiano oder Italienisch öffnet Interface Builder! ) all'interno della classica cartella Classes . Dieses Mal das Dateisystem, werden Sie feststellen, dass Sie zwei Verzeichnisse (erstellt English.lproj und Italian.lproj ) innerhalb der klassischen Klassen-Ordner. Beide haben ihre Dateien infoViewController.xib . Der Komfort in diesem, deutlich in den Code behoben, und wann wir unsere Controller-Code instanziieren wir eine "saubere" wie diese haben:

1
2
[ InfoViewController alloc ] ; InfoViewController * info = [InfoViewController alloc];
info.view ] ; [Self.view addSubview: info.view];

Wie Sie sehen können gibt es keine Spur von Aussage über die Lage, völlig vom System verwaltet. Die beiden Schnittstellen, natürlich, können ganz unterschiedlich sein, wie wirksam sind als zwei separate XIB-Datei.

Fortsetzung ...

10 Nützliche Tricks und Snippets für Apple iPhone und Xcode

1. Strings über mehrere Zeilen

In Xcode, können Sie "Pause" ein String über mehrere Zeilen, indem Sie am Ende mit einem Backslash "\". Diese Funktion kann nützlich sein, wenn wir zum Beispiel den HTML-Text in einem Steuerelement einfügen möchten UIWebView :

Fortsetzung ...

Google Translate wird aktualisiert

Gerade vor ein paar Tagen schrieb ich einen Beitrag zur maschinellen Übersetzung , mit der Frage der Standorte und / oder mehrsprachige Blog aus meiner Sicht des Entwicklers. Die ich erhalten habe, in der Tat einige interessante Kommentare, die die Grenzen der heutigen Technologien zu markieren. In der Tat, Systeme, die Sie übersetzen "on the fly" unseren Web-Seiten, wie kann Google Translate , absolut nicht zu Ergebnissen vergleichbar mit der von Menschen, die - kurz gesagt - von Handwerksbetrieben arbeitet als Übersetzerin. Darüber hinaus gibt es eine Spezialisierung dieser öffentlichen Anlagen: Übersetzen eines wissenschaftlichen Textes in englischer Sprache und eine neue, anders in Englisch oder einer manuellen Computer und so weiter übersetzt werden. Dies, zusammen mit einer Übersetzung von "human" wir wissen, dass dies nicht geschieht und sind nur Professionist Übersetzer, die in ganz bestimmten Bereichen zu spezialisieren.

Aber, wie ich (in private E-Mail wird die vollmundigen) sagte zu Leonardo gibt es Fälle, in denen eine automatische Übersetzer, vor allem mit dem Aufkommen der Blogs, ermöglicht es Ihnen, Zeit und Kosten zu reduzieren, so dass innerhalb der Grenzen der aktuellen maschinelle Übersetzung Systeme, zumindest in ihrer eigenen Sprache zu verstehen, was im Web geschrieben

Bild Erst vor kurzem Google Translate hat seine Online-Übersetzung System aktualisiert, mit Unterstützung für viele, wenn nicht alle, die Sprachen der Welt: aus China in die japanische und viele andere griechische. Die Schnittstelle wurde proponedo Pull-Down-Menüs erneuert, damit es einfacher, die Ausgangssprache und die "Übersetzung" zu wählen.

Fortsetzung ...

Mehrsprachige Websites und Blogs: Die Zukunft ist in der maschinellen Übersetzung

Als Entwickler von eigenständigen Anwendungen und vor allem als Web-Entwickler, habe ich oft vor dem Problem der Ortung und Unterstützung mehrerer "Sprachen". Die Mehrheit der Desktop-Anwendungen haben einen großen Vorteil im Vergleich zu einer Website und ein Blog im Besonderen. Heute gibt es viele Anwendungen, einschließlich freier und / oder Open-Source, einfach mehrere Sprachen, einschließlich derjenigen, vollständig zu entziffern, wie Chinesisch, Kyrillisch, etc ... All dies zeigt die Anwesenheit von Software-Tools bereit, anbieten zu können Atmosphäre, spezialisiert auf das Management der verschiedenen Sprachen. Das gleiche Betriebssysteme, in der Tat, von Windows auf MacOS, Ankunft auf unseren Schreibtischen mit guter Unterstützung für die Lokalisierung, die nicht reduziert wird, um nur ersetzen Betrieb der "Zeichen" zur Verfügung gestellt, funktioniert aber auch auf die Richtung des Schreibens (siehe Arabisch oder Chinesisch - zu sein rechts nach links oder vertikal). Betriebssysteme sind in der Lage, die minimale Schicht bereitzustellen Kernel , auf denen die verschiedenen Lean Tools auf dem Markt.

Desktop-Anwendungen

Von Desktops und Anwendungen über die Situation ganz anders aus dem Web, wie wir später sehen werden. Die Anwendungen, die wir auf unseren Computern zu installieren, in der Tat, genießen Sie eine Vielzahl von Privilegien fehlen in einer Einstellung "open", wie es das Internet ist:

Fortsetzung ...


Stoppen SOPA