Nach der Besichtigung des Betriebs der Google AJAX APIs kam ich mit einem alternativen Weg, um Web-Seiten nutzen unseren Echtzeit-Übersetzung prototype.js , können Sie markieren den HTML tags wollen wir übersetzen, statt Unterwerfung des gesamten Dokuments für die Übersetzung. : So markieren Sie die HTML-Tags Früher habe ich das Attribut übersetzen rel , wenn er auf translate :
1
| "translate" > Questo testo deve essere tradotto < / p > < p rel = "übersetzen"> Dieser Text sollte übersetzt </ sein p > |
Mit einer einfachen Funktion, dann können wir prototype.js für alle HTML-Tags mit Prozess- rel='translate' :
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
| / ** * @ Name: translate () * @ Beschreibung: translate * / Funktion translate () { ) . each ( $ $ ('[Rel = "übersetzen "]'). Stück ( e ) { Funktion (en) { ( e. innerHTML , 'it' , 'en' , google. Sprache. translate (e. innerHTML, 'en', 'en', result ) { Funktion (result) { result. translation ) { if (result. Übersetzung) { result. translation ; e. innerHTML = result Übersetzung.; { Else {} 'Translate Error! \n \n ' + result. error . message ) ; alert ('Error Translate \ n \ n' + Ergebnis Fehlermeldung..); } } ); } ); } |
Sie können dies in Aktion zu sehen, e-lementi.com
Natürlich kann das Script (und / oder müssen), gegebenenfalls ergänzt werden. . Es ist interessant zu beachten Sie jedoch, dass es möglich ist, sich zu spezialisieren, um die Bilder (im Falle der grafische Schaltflächen, die Text enthalten), zu ersetzen oder zu entwickeln ihn als einen besonderen TAG INPUT oder TEXTAREA .
Eine der Einschränkungen, die ich gestoßen, und ich möchte zu vertiefen, die Anzahl der Zeichen, die übersetzt werden kann. Im Falle von wichtigen Texten, in der Tat ist es nicht schwer, einen Fehler zu bekommen: dass in der Tat ich das Skript ausführen mit einem alert() .
Fortsetzung ...
Ich mit diesem Beitrag zu antworten, auf die Anfrage von Andrea , wie die Übersetzer von Google in Ihrem Web einfügen. Es gibt mehrere Möglichkeiten, um die Vorteile der maschinellen Übersetzung Leistungen von Google und darüber hinaus zu nehmen. Wir können Plugins von anderen geschrieben, eine einfache JavaScript-Skript von Google selbst oder gemischt zu lernen, die API zu verwenden, dh eine Reihe von aufrufbaren Funktionen - wie wir sehen werden - in unterschiedlicher Weise.
Plugins
Ich werde nicht auf diese Lösung zu wohnen, denn ich denke, ist nicht wirklich relevant für die Anfrage von Andrew , wenn ich gut verstanden. Darüber hinaus ist es im Wesentlichen eine Lösung gilt nur für das Blog und nicht auf benutzerdefinierte und Generika. Ich kann nur darauf hinweisen, um Benutzer von WordPress , Global Translator , vielleicht die einfache, praktische und beliebte Plugins von diesem Typ.
Pre-Skript von Google
Der einfachste Weg zu Ihrer Website oder Ihrem Blog zu übersetzen, ist eine einfache JavaScript-Skript von Google bereitgestellte hinzuzufügen. Nur um die Seite aufzurufen translate.google.com und klicken Sie auf "Extras". Von dieser Seite können Sie voreingestellte die Übersetzung Funktionen oder lassen Sie die Standardeinstellung. Das Skript ist sehr einfach:
und als Ergebnis erhalten wir:

Fortsetzung ...
Gerade vor ein paar Tagen schrieb ich einen Beitrag zur maschinellen Übersetzung , mit der Frage der Standorte und / oder mehrsprachige Blog aus meiner Sicht des Entwicklers. Die ich erhalten habe, in der Tat einige interessante Kommentare, die die Grenzen der heutigen Technologien zu markieren. In der Tat, Systeme, die Sie übersetzen "on the fly" unseren Web-Seiten, wie kann Google Translate , absolut nicht zu Ergebnissen vergleichbar mit der von Menschen, die - kurz gesagt - von Handwerksbetrieben arbeitet als Übersetzerin. Darüber hinaus gibt es eine Spezialisierung dieser öffentlichen Anlagen: Übersetzen eines wissenschaftlichen Textes in englischer Sprache und eine neue, anders in Englisch oder einer manuellen Computer und so weiter übersetzt werden. Dies, zusammen mit einer Übersetzung von "human" wir wissen, dass dies nicht geschieht und sind nur Professionist Übersetzer, die in ganz bestimmten Bereichen zu spezialisieren.
Aber, wie ich (in private E-Mail wird die vollmundigen) sagte zu Leonardo gibt es Fälle, in denen eine automatische Übersetzer, vor allem mit dem Aufkommen der Blogs, ermöglicht es Ihnen, Zeit und Kosten zu reduzieren, so dass innerhalb der Grenzen der aktuellen maschinelle Übersetzung Systeme, zumindest in ihrer eigenen Sprache zu verstehen, was im Web geschrieben
Erst vor kurzem Google Translate hat seine Online-Übersetzung System aktualisiert, mit Unterstützung für viele, wenn nicht alle, die Sprachen der Welt: aus China in die japanische und viele andere griechische. Die Schnittstelle wurde proponedo Pull-Down-Menüs erneuert, damit es einfacher, die Ausgangssprache und die "Übersetzung" zu wählen.
Fortsetzung ...
Neueste Kommentare
Giovambattista Fazioli : @ paso: absolut. Einfach Identifizierung des Feldes [cci] Eingang [/ cci] Sie wollen ...
paso : Hallo, ich möchte eine Service-Anfrage, können Sie die datepicker mit cform7 ich spiegp gut ich kann zu implementieren ...
Simon : Es ärgert gestört wieder ein und verwenden, die Platz für diese Dinge ... aber es funktioniert nicht ...
Giovambattista Fazioli : @ Barbara: Wenn Sie meinen, die unten anfangen aufzuschreiben, was es auf dem hängt ...
Barbara : Hallo, ist sehr interessant, aber wie kann man an der Unterseite statt der oben schreiben? Dank